i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 414.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 414.1 (TX 11.06.2015, TRde 13.03.2015)
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10
§11
§12
§13
§14
§15
§16
§17
§18
§19
§20
§21
§22
§23
§24
§25
§26
§27
§28
§29
§30
§31
§32
§33
§34
§35
§36
§37
§38
§39
§40
§41
§42
§43
§44
§45
§46
§47
§48
§49
§50
§51
§52
§53
§54
§55
§15
66
--
mān=ma
LUGAL
andan
parna
uizzi
A
Vs. I 50
ma-a-an-ma
LUGAL
an-da-an
pár-na
ú-iz-zi
F
3'
[
…
]
pár-na
ú-iz-zi
67
--
nu
GIŠ
DAG
-iz
TI
8
MUŠEN
-an
ḫalzāi
A
Vs. I 50
nu
GIŠ
DAG
-iz
TI
8
MUŠEN
-an
Vs. I 51
ḫal-za-a-i
F
4'
[
…
TI
8
MUŠE
]
N
-an
ḫal-za-i
68
--
eḫu=ta
aruna
pēimi
A
Vs. I 51
e-ḫu-ta
a-ru-na
pé-e-i-mi
F
4'
e-ḫu-ut-ta
5'
[
…
]
69
--
mān
pāiši=ma
A
Vs. I 51
ma-a-an
pa-a-i-ši-ma
F
5'
[
ma-a-a
]
n
pa-i-ši-ma
70
--
nu
uliliya
GIŠ
TIR
-na
šūwaya
A
Vs. I 52
nu
ú-li-li-ya
GIŠ
TIR
-na
šu-ú-wa-ya
F
6'
[
…
šu-ú-w
]
a-ya
71
--
kuiēš
ašanzi
A
Vs. I 53
ku-i-e-eš
a-ša-an-zi
¬¬¬
(
Kolumnenende
)
C
5
1'
[
…
a-š
]
a-˹an-zi˺
¬¬¬
F
6'
ku-i-e-eš
7'
[
…
]
§15
66
--
Wenn der König in das Haus eintritt,
67
--
ruft der Thron den Adler:
68
--
„Komm, ich schicke dich zum Meer.
69
--
Wenn du aber gehst,
70
--
spähe in den grünen Wald,
71
--
wer dort ist (Pl.)!“
9
9
Anders
Beckman 2010
, 73: „When you go, spy out the grove in the steppe. Who is present (there)?“
Editio ultima:
Textus
11.06.2015;
Traductionis
13.03.2015